Британский и американский — две самые популярные разновидности английского языка.

На британском английском говорят жители Великобритании и других европейских стран. В Северной Америке и Канаде предпочтение отдается американскому английскому. Латиноамериканцы и большая часть Азии также придерживаются американского стандарта. В России в основном преподают британский английский.

Какие различия между британской и американской версиями вам следует знать

В связи с исторически сложившимся обособленным развитием американского варианта английского языка имеются отчетливые различия в структуре этих двух вариантов.

Звуки и произношение

Наиболее заметным отличительным признаком произношения является звук [r]. Британцы опускают [r] в середине и конце слова, вместо этого удлиняя предыдущую гласную. Эта особенность появилась благодаря влиянию лондонского диалекта. Американец, наоборот, будет отчетливо произносить звук [r].

Например:

  • Звезда - [stɑ:] (брит.); [звезда] (амер.).
  • Карта - [kɑ:d] (брит.); [кард] (амер.).

Подробнее о звуке [р] смотрите в этом видео:

Еще одна особенность американского английского — буква «о» в закрытом слоге, которую американцы произносят либо с коротким [ʌ], либо с длинным [ɔː]:

  • Горячий - [hɒt] (брит.); [hʌt] (амер.).
  • Собака - [dɒɡ] (брит.); [dɔːɡ] (амер.).

Примеры можно послушать в этом видео:

Также есть разница в размещении ударения в некоторых словах. Значительный пласт английской лексики заимствован из французского. Говоря такие слова, американец будет ставить ударение на первый слог. Британец выберет последнее, как и во французском оригинале. Например:

  • Адрес - AD-ress (амер.); ад-РЕСС (брит.).
  • Взрослый - А-взрослый (амер.); а-ДУЛЬТ (англ.).

Еще примеры в видео:

В то же время в речи американцев наблюдается смешение этих двух вариантов в зависимости от места проживания и степени исторического влияния британской речи на произношение местного населения.

Интонация и мелодия

Мелодия американской речи напоминает джаз: тон то поднимается, то понижается. В артиклях, предлогах, вспомогательных глаголах интонация обычно падает. В целом американцы говорят быстрее, энергичнее и острее.

В речи, казалось бы, очень сдержанных в эмоциях англичан присутствует огромное количество еще более сложных интонаций и мелодий. Захватить их может быть невероятно сложно. Британский английский, который звучит по радио и телевидению, звучит глубоко, «кругло» и более аристократично, чем американский английский.

Это хорошо иллюстрирует отрывок из «Вечернего шоу с участием Джимми Фэллона»:

Кроме того, в Великобритании насчитывается около 40 внутренних диалектов, каждый из которых имеет свои отличия в произношении. Из-за такого разнообразия новичку в изучении английского языка будет проще понять американское произношение, чем британское.

Грамматика

Существуют также различия в грамматике двух вариантов английского языка. Говоря о новостях, британец будет использовать время Present Perfect. Американец, который всегда стремится к упрощению, может легко заменить Present Perfect версией Past Simple, даже если в предложении есть маркер just.

Такой подход хорошо виден в кинематографе:

Собирательные существительные, обозначающие группу людей (команду, комитет, класс, правительство), американец поставит в единственном числе, а англичанин — в единственном или множественном числе. От этого зависит, действуют ли описываемые субъекты самостоятельно или образуют единое целое:

  • В следующий понедельник у класса будет тест. — В следующий понедельник класс сдает тест (одиночный, так как класс действует как единое целое).
  • Комитет обычно поднимает руки, чтобы проголосовать «за». — Комитет голосует поднятием рук (здесь во множественном числе, поскольку руки поднимают отдельные лица, а не комитет в целом).

Неправильные глаголы, которые все мы старательно запоминаем в школе, также несколько различаются в двух вариантах английского языка. Так, британские глаголы с окончанием -t в американском эквиваленте переходят в слова с окончанием -ed:

  • узнал → узнал;
  • мечтал → мечтал.

И три формы глагола get — got — got (в британском английском) становятся get — got — got (в американском).

Однако стоит знать, что упрощенная грамматика и игнорирование правил встречаются исключительно в разговорной американской речи, фильмах и телешоу. В учебных заведениях американцы придерживаются классической грамматики, которая считается более подходящей в деловом общении.

Правописание

В американском английском наблюдается растущая тенденция к упрощению написания, более адаптированному к звучанию слов. Например:

  • Утрата u в некоторых словах: фаворит, честь (брит.) → фаворит, честь (амер.).
  • Заменить окончание -re на -er: центр, литр ( брит.) ) → центр, литр (амер.).
  • Замена окончаний -ise, -yse на -ize, -yze: реализовать, распознать, проанализировать (брит.) → осознать, распознать, проанализировать (амер.) .

В 1783 году американский лингвист Ной Вебстер зафиксировал единый стандарт правописания для ряда английских слов, который теперь можно легко найти в словаре Мерриам-Вебстер (братья Мерриам купили права на его публикацию после смерти Ноя Вебстера).

Оба варианта написания по сути правильны, но в письменной форме следует придерживаться одного. А в деловой переписке пальму первенства до сих пор держит британец.

Словарный запас

Если вы собираетесь играть в футбол, когда поедете в Великобританию, то в США вы станете участником игры в футбол. После работы в Великобритании вы подниметесь на 1 этаж, чтобы открыть квартиру ключом, а в Америке это будет 2 этаж и уютная квартира.

Различаются и идиомы: у британцев они более сухие и многословные, у американских — более короткие и едкие. Например:

  • Чтобы бросить гаечный ключ в работу (Великобритания). - Вставить палки в колеса.
  • Играть в хардбол (амер.). — Готов на все ради победы.

Чтобы не попасть в ловушку сарказма, стоит уделить особое внимание сленгу. В разных вариантах английского языка набор таких слов и словосочетаний различается и постоянно обновляется.