Заимствование – это процесс ассимиляции языком слова или выражения из другого языка. Также такое слово или выражение называют заимствованием.

Процесс заимствования одним языком лексики из другого языка (это явление иногда называют ассимиляцией) всегда был и будет окружен спорами, которые разжигают борцы за «чистоту речи».

Кстати, о «чистоте». В 1970 году американский филолог Эйнар Хауген предложил концепцию «экологии языка», описывающую отношения между самим языком и его средой. Если следовать утверждениям ученого, становится очевидным, что глупо отрицать необходимость заимствований, ведь они являются неотъемлемой частью развития и совершенствования языка.

Однако все хорошо в меру. Есть слова с уникальным лексическим значением, взятые на неопределенный лексический «прокат», не имеющие и не должны иметь аналога в русском языке: логин, подкаст, футбол, монитор и другие. И некоторые слова, которые люди используют, чтобы выглядеть умнее, современнее или просто иначе.

В этой статье мы попытаемся разобраться, почему на самом деле это выглядит нелепо.

1. Производство

Модное словечко из СМИ, которое слышали все. Звукорежиссура, препродакшн, постпродакшн. Этот термин используется в кино, музыке, программировании и многих других отраслях. Недостатком лексемы является ее бесполезность, так как до сих пор непонятно, чем не угодило слово «производство».

2. Речь

Внятную речь может протолкнуть каждый, но грамотная речь доступна далеко не каждому.

3. Ручная работа

Если назвать милую вязаную шапку словом «ручная работа», она не перестанет согревать, но будет звучать не очень по-домашнему. Думаю об этом.

4. Отзыв

Представьте: вы собираетесь что-то купить в интернет-магазине, хотите прочитать впечатления покупателей, но натыкаетесь на раздел «Отзывы». Это было бы странно и неестественно. Пока я такого не встречал, но маркетологи уже настолько часто используют это слово даже в общении с покупателями (исходя из личного опыта), что его появление в письменной форме не за горами. Лучше использовать термины «обратная связь» или «отзывы».

5. Лицо

«Просто подпрыгни, посвети лицом». Кажется, так общаются люди, которые говорят «лицо» вместо «лицо». Примечание по поводу слова «фейс-контроль»: это неотъемлемый термин, который имеет право на существование в таком виде, поскольку имеет уникальное значение и не имеет аналогов в русском языке.

6. Подписчик

Хорошо. Тогда скажем «подписчики». Вы согласны? Не забывайте о слове «подписчик» — оно имеет богатую историю, которая восходит к подписке на газеты в 18 веке.

7. Бант

Без занудства скажу: в прагматичном английском look звучит хорошо, но в русском языке есть прекрасный аналог «image», заменять который по эстетическим соображениям смысла не вижу.

8. Свет

Да, это слово универсальное (легкий груз, легкая техника). Но как неорганично это выглядит с любыми другими выражениями. При этом в каждом конкретном случае можно подобрать к нему адекватный синоним.

9. Безопасность

Охранник в продуктовом магазине — это охранник, сторож — это охранник, телохранитель — это охранник. По моему субъективному мнению, если в русском языке достаточно слов, каждое из которых выполняет свою функцию, нет практического смысла заменять их чем-то пафосно звучащим от боевиков.

Делитесь в комментариях, какие заимствования вас раздражают. Самые интересные войдут в новую подборку.