Google Translate и Microsoft Translator довольно точно распознают речь, могут переводить текст даже при отсутствии доступа в интернет, а с помощью камеры смартфона могут переводить надписи на вывесках и меню в кафе в режиме реального времени.
С помощью этих приложений вы сможете ориентироваться в незнакомой стране, не испытывая языковых трудностей. Но если вы хотите получить максимальную отдачу от своего опыта, приложения для перевода будут только мешать.
Приложения мешают понять культуру другой страны
Язык не является преградой, которую нужно преодолеть. Это показывает, насколько хорошо вы понимаете культуру другой страны. Если вы все время полагаетесь на приложения для перевода, вы упускаете ключевой компонент понимания.
Если вы подготовитесь к путешествию и выучите основные понятия иностранного языка, вы станете более открытыми для реального общения.
- Вас будут воспринимать не как обычного туриста, а как путешественника.
- Вы продемонстрируете свое уважение и признательность к чужим культурам.
- Людям нравится, когда иностранцы пытаются говорить на их языке.
Когда Патрик Аллан впервые приехал в Японию, он моментально хватался за телефон в любой ситуации. Но вскоре я понял, что смотрю на удивительную культуру сквозь фильтр. На следующий день путешествия он положил свой смартфон в рюкзак и решил использовать минимум японских слов, которые он уже выучил.
У него был короткий разговор с красивой женщиной в Сибуе, начав разговор с простой фразы «Дынный хлеб вкусный». Он спорил с уличными торговцами в Синдзюку. Он обратился за помощью, когда не смог найти нужный адрес. Он случайно заказал несколько необычных напитков и блюд из меню и остался доволен. Но он никогда бы не попробовал их, если бы переводил меню со своего смартфона.
Приложения дадут вам меньше опыта
Поездка будет приятной, даже если вы воспользуетесь услугами переводчиков. Но вы упускаете много интересных деталей.
Когда вы путешествуете, вы посещаете новые места и видите необычные вещи. Фотографируешь много, можешь даже дополнительную информацию почитать в интернете. Но подробности быта и культуры интереснее картинок.
В путешествии главное впечатления. В противном случае вы могли бы просто рассматривать фотографии красивых мест, сидя дома на диване.
Приложения не мотивируют вас учить язык
Погружение в новую культуру порождает желание изучать новые языки. Кажется, что бегло говорить на втором или третьем иностранном языке — невыполнимая задача. Но преодолевая даже самый маленький языковой барьер, вы даете своему уму возможность выйти за рамки этих базовых знаний.
Когда смартфон в рюкзаке, приходится полагаться только на собственные знания. Это мотивирует вас учиться лучше и узнавать больше.
Когда понимаешь, на что способен, появляется уверенность в своих силах и импульс к дальнейшему обучению. Патрик Аллан решил выучить японский язык и все три его алфавита — этот толчок он получил благодаря путешествиям.
Использование приложений для перевода похоже на игру на легком уровне сложности в видеоигре. Играть приятно и легко, но вы просто продвигаетесь по сюжету до конца. Для вас не существует никаких испытаний, никаких дрожащих ног, никаких приключений, поэтому опыт будет менее запоминающимся.
Возможно, вам не нужно играть на самом сложном уровне сложности. Вы можете выбрать обычный уровень: загрузите приложения-переводчики на свой смартфон, чтобы использовать их при необходимости. Но сначала попробуйте самостоятельно погрузиться в чужую культуру. Когда вы разговариваете с кем-то на иностранном языке, вы даете себе возможность испытать новый опыт.